Il semblerait que la tendance soit à la poésie ces jours-ci sur le blog, alors je me permets d'en poster quelques unes moi-même, retrouvées dans mes cahiers et papiers... et sur mon vieux site :p
It would seem that the theme of the week is poetry and so I have looked back into my diaries and papers and come up with the following.... from my old site :p
Cette première fut écrite je ne sais plus pourquoi, une tendance à vouloir écrire dans un registre plus sombre... Peut-être avais-je vu un film ou lu un poème du même genre...
I will not translate the poems, nor their related comments; some are in English, some are in French... read on...
Jeune fille quand tu dors
Mai 2002
Jeune fille quand tu dors
Tu me parais si belle
Beauté du sommeil éternel
Seras-tu belle dans la mort?
De la paix du sommeil
Le rêve nous parvient
Et jamais l'on n'en revient
Si la mort est pareille
Et si je me mourrais
Rêverais-je ta splendeur
Disparue avant ton heure
Lorsque tu somnolais
Vivre dans un rêve
Si l'on a bien vécu
Si l'on a toujours su
Lire sur tes lèvres
Vivre un cauchemer
Si de tes lèvres l'incandescence
A fui, fini sa danse
Et que l'on y a pris part
Mais toute beauté est éphémère
Dans la Vie ou dans la Mort
Mais dans la vie elle peut encore
Revenir et toujours plaire
Le suivant est une devinette, en anglais bien sûr.
This next piece is a riddle, and I ask whether you might be able to guess what it alludes to...
The Fourth Riddle
Ever is he dying
On a line we cannot reach
What seems to be his death
Could be his birth to thee
A life of endless circles
'Tis said that he is old
He's seen us all be born
And will see all of us go
Saturday, June 17, 2006
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment